tisdag 11 december 2012

Kom nu hit och hämta priset!

 
Igår var det Nobeldagen. Det var mycket prat om detta både i radio och TV . Tack vare en association, som maken gjorde i samband med allt detta, fick jag inspiration till detta inlägg. Maken hade letat upp boken, vars omslag jag skannat ovan. "Vad gör du?" säger jag. "Dom talar om att hämta priset, och då kom jag att tänka på en Olrogvisa", säger han.
 
Visan ifråga var "Resultat av plöjningstävlan". En burlesk historia, som så många av Ulf Peder Olrogs visor. Så här lyder texten till första versen:
Resultat av plöjningstävlan, första pris tog Edvin Andersson i Bo.
Han blev först i plöjningstävlan, plöjde bara raka fåror ska ni tro.
Resultat av plöjningstävlan, här i sockna har fäll aldrig plöjts så bra,
lev han: Hurra, hurra, hurra! Kom nu fram å hämta prise'
 
 När jag var barn och ung, var Olrog en mycket känd person och hans visor också, för den delen. De sjöngs ofta i radion och spelades även till dansmusik. Olrog var en mycket lärd person. Han studerade nordiska språk i Uppsala och skrev sin licentiatavhandling under rubriken Studier i folkets visor (1951) Så småningom kom han att ta initiativ till Svenskt Visarkiv, vilket upptog hans liv. Så småningom kom han till radions underhållningsavdelning och var med och startade 10 i topp bl.a.

Hans visor hämtar sitt bakgrundsmaterial från t.ex. antika myter (Resan till Chytere), vikingasagor (Schottis på Valhall, Rumba i Balders hage), hemstaden Uppsala (Ubåt till salu), den sörmländska landsbygden (Samling vid pumpen) och inte minst resor till Västindien (Mera bruk i baljan, boys). Ja, det här var bara några exempel.

En av mina lärare på Viskadalens Folkhögskola, Erland Jonsson, var kompis med Ulf Peder Olrog. Erland var också med på en resa med bananbåt till Västindien. Det sades att Erland, som inom parentes var en gudabenådad lärare, var starkt delaktig i texten till Rumba i Balders hage, som ju är inspirerad både av västindiska rytmer och vikingahistorier.

Det finns mycket att läsa om och lyssna till när det gäller Ulf Peder Olrog. En av hans främsta uttolkare var Sigge Fürst. Vi har också en LP-skiva från början av 70-talet med Sven-Bertil Taube. Olrog samarbetade också med norrmannen Alf Pröysen och de översatte varandras visor till respektive språk.

Ulf Peder Olrog slutade sina dagar 1972 på ett tragiskt sätt. Han hade 1971 utsetts till programchef på radion, men drabbades av depressioner och valde att själv ta sitt liv. Men hans verk lever vidare och kan kanske få en ny renässans. Och alldeles bortglömd är han ju inte. Bullfest, bullfest hela dan, sjungs väl fortfarande på dagis ibland.

Jag har hämtat en del av mina uppgifter från en artikel av professor Christer Åsberg publicerad i UNT 2010-10-10. Rubriken på uppsatsen är Folklig, akademisk, glömd - Olrog. Går att hitta på nätet.
Jag har också länkat till en inspelning på You Tube, där Olrog själv sjunger Samling vid pumpen, på omisskännlig sörmlandsdialekt. Hoppas det fungerar!
(Hoppsan, det gick visst inte! Men mina läsare kan ju själva hitta honom på You Tube, skickliga som ni är!)
 
 

Inga kommentarer: